Io.Encontro Indigena de Restauração Ecologica 8 a 10 de julho ― 第1回 生態系回復のための先住民の集い

Entre dia 8 a 10 de julho deste ano, foi realizado Io.Encontro Indigena de Restauração Ecologica na Juazeiro/BA e na Petrolina/PE, reuniram mais de 400 representantes de povo tradicional, pesquisador, indigenistas de todo bioma do país e dos países vizinhos da América Latina.

令和6年7月8日-10日、ブラジル北東部バイーア州ジュアゼイロ市とペルナンブコ州ペトロリーナ市で第一回 生態系回復のための先住民の集いが開かれた。ブラジルの様々なバイオームの代表と隣国の先住民の代表や研究者、活動家総勢400名以上が参加した。


 Na ocasião discutiram muito sobre atuação de povos indígenas que possam contribuir mais na participação de projetos de restauração ecológica dos países de América Latina.

Do Estado do Amazonas, onde há mais etnias preservadas, foram 03 representantes, incluindo nosso representante do PRUSA, Dr. Jomber Chota Inuma. Ele tem origem na etnia JEBEROS do bioma amazônico.

E ele destacou na apresentação sobre atividade prática de restauração ecológica que veio realizando na vida dele, na ultima versão como projetos do PRUSA. Praticamente deu aula prática de como deve ser feita os projetos de restauração do bioma Amazônia, juntos com apoio de companheiros do estado na ocasião.

この集いでは国内外で形成される生態系回復計画の立案から実行まで、今後、先住民部族としてより 優先的に参加をしていくことについて多く議論がなされた。先住民族が最も多く維持されているアマゾナス州内からは3人の代表が参加した。その1人が我らアマゾン農村持続的開発計画センターPRUSAの代表であるジョンベー・ショタ・イヌマ博士であり、出身部族ヘベロ族も代表している。

数十の発表の中でも彼は人生で行ってきた生態系回復計画について、近年ではPRUSAの計画として行ってきた活動を紹介した。アマゾンバイオームにおける生態回復が如何にあるべきかという授業としての発表となりほぼ唯一の実践的内容となり際立った発表となった。


Durante o evento, houve momentos de discussão, de como deve ser feito mais o povo tradicional representar nos projetos, culminou na confecção de carta entregue ao governo federal, questão de dispensa de autorização burocrática de licenciamento de transporte de material biológica dentro do território nacional, prioridade de opinar mais na confecção de projetos ambientais nos países.

この集いでは先住民としてのスタンスについて様々な討議がなされている。連邦政府に対して国内の生物資源管理法での厳しい規制を先住民部族間ではより実践的に緩和できる様、また国内での環境政策の作成に優先的に意見を取り入れられる体制となるよう書面による要求が提出された。



Quando somar as forças positivas aos determinados objetivos ao bem do povo, surge inicio de mudança. Tenha mais desdobramento deste tipo de atividades e mais vozes do povo da floresta na decisão de política ambiental nos países amazônicos.

民衆のためのよりよき目標を定めるため、善の連帯は変化を作り出す。このような集いがより実現され、より森の人々の声がアマゾン関係各国の環境政策に反映されることを望むものである。

Postar um comentário

Postagem Anterior Próxima Postagem