Em busca de sustentabilidade - gestão ambiental na propriedade privada - empresa do PIM マナウス工業団地の企業敷地内での持続可能な環境管理活動の実践

No Polo Industrial de Manaus (PIM), as diversas áreas empresariais e setores de produção industrial estão estrategicamente localizados no epicentro de uma vasta região florestal circundante. Em uma perspectiva de longo prazo, a sustentabilidade da atividade produtiva requer a harmonização entre as áreas utilizadas e a preservação da vida selvagem, bem como a expansão das áreas verdes para beneficiar os trabalhadores da região.

Com o objetivo de salvaguardar a biodiversidade da fauna, que serve como corredor ecológico nos arredores dessas empresas, buscamos estabelecer um padrão exemplar para outras indústrias. Realizamos um diagnóstico abrangente para otimizar e restaurar as áreas verdes apropriadas. Em colaboração com a Universidade Federal do Amazonas (UFAM), o Núcleo de Preservação de primatas endêmicos, implementamos um planejamento que incluiu, como primeira fase, iniciativas de arborização.

Essas ações não apenas visam a proteção do ecossistema local, mas também buscam inspirar outras empresas industriais a adotar práticas sustentáveis e contribuir para a preservação da preciosa biodiversidade da região.

マナウス工業地帯(PIM)では、その周囲を覆う広大な森林地帯の中心に様々な産業生産セクターが戦略的に配置されています。長期的な視点から見ますと生産活動の持続可能性は、その生産稼働に使用されるエリアと、その周辺を使う野生動物の保護、さらには労働者のための緑地の確保も重要です。

これらの企業の周辺を生態回廊とする野生動物の生態多様性を保護するため、他の工場にもモデルとなる試みを確立できることを目的としています。そこにある緑地、及びスペースを最適化および復元するため、まずは森林地帯と工場周辺の状況を視察しました。アマゾナス連邦大学(UFAM)の自生の霊長類保護センターと協力し、樹木の植樹などの取り組みを含む計画を第一段階として実施しました。

これらの行動は当地の生態系を保護するだけでなく、他の産業企業に持続可能な実践を提示し、地域の貴重な生態系の保全に寄与することを目指しています。

 

 

 Primeiro cuidado é planejamento discutido baseado na visão futura de plantio desenvolvido.

最初の留意点は、植栽後のそれぞれ異なる樹種の苗木の成長予測に基づいて計画を立てることです。

Como acontece em comum, solo para plantio definitivo precisa ter preparo de cova para cada árvore.
工場敷地内とその周辺では 、おおよそその土壌が植栽に直接適していない場合が多いため、土壌を改善する必要があります。
 
 Após realização de plantio precisamos ter correção do solo, cobertura para proteger cada indivíduo plantado.
栽植後は個々の植え付け場所の土壌の質によって、枯死せずに成長も確実にできるために更に手を加える必要もあります。
 
 
 
As espécies precisam ser escolhidas de acordo com espaço disponível, prevendo desenvolvimento das espécies e sua adaptabilidade de cada ponto.  

個々の場所に植え付ける際には、成長の異なる樹種を適切に配置する必要があります。

 

Plantio será acompanhado pela nossa equipe para garantir seu estabelecimento e crescimento.

私共は植え付け苗の活着と成長を保障するために追跡調査を行います。


 

Esse tipo de iniciativa apresenta grande potencial para fortalecer a gestão ambiental de uma empresa, contribuindo para a construção de um sólido índice de ESG (Ambiental, Social e de Governança). Ao assumir a responsabilidade de buscar a sustentabilidade para o futuro, a empresa demonstra seu comprometimento com práticas que consideram os aspectos ambientais, sociais e de governança, promovendo uma abordagem holística para um desenvolvimento empresarial mais responsável e duradouro.

この種の取り組みは、企業の環境管理を強化するために大きな可能性を有しており、確かなESG指数(環境、社会、ガバナンス)の構築に寄与すると確信します。将来の持続可能性を追求する責任を受けることで、その実践企業は環境、社会、ガバナンスの側面を考慮した実践にコミットし、より責任のある、かつ持続可能な事業展開に向けた包括的なアプローチを促進していることになります。

 

 

 

Postar um comentário

Postagem Anterior Próxima Postagem